Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII) (4)  ›  171

Ob eius gratiam meriti rem nolanam in ius dicionemque dare uoluerat poeno, anxiumque eum et sollicitum cura nouandi res praetor cernebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

anxiumque
anxius: ängstlich
cernebat
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
gratiam
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
cratire: EN: bush-harrow
cura
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
dare
dare: geben
dicionemque
dicio: Gewalt, Macht, Befehlsgewalt
et
et: und, auch, und auch
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
nolanam
lana: Wolle
meriti
merere: verdienen, erwerben
meritum: Verdienst, Würdigkeit
meritus: verdient, gerecht
nolanam
nare: schwimmen, treiben
nola: Stadt in Kampanien; EN: Nola (town in Campania)
nouandi
novare: erneuern
Ob
ob: wegen, aus
poeno
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
praetor
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
dicionemque
que: und
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sollicitum
sollicitus: unruhig, stark bewegt, besorgt
uoluerat
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volvere: wälzen, rollen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum