Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII) (2)  ›  082

Ibi per dies aliquot statiua habita refectusque miles hibernis itineribus ac palustri uia proelioque magis ad euentum secundo quam leui aut facili adfectus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adfectus
adfectus: ausgestattet, ausgerüstet, erfüllt
adficere: befallen
aliquot
aliquot: einige, ein paar, mehrere
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
dies
dies: Tag, Datum, Termin
secundo
duo: zwei, beide
euentum
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
eventum: Ereignis, Ausgang, Ergebnis, EN: occurrence, event
eventus: Erfolg, Ausgang, Schicksal, Ergebnis, EN: outcome, result, success
facili
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
habita
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habitare: wohnen, bewohnen
hibernis
hibernum: Winterlager (Plural)
hibernus: winterlich, EN: wintry; EN: Irishman
Ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
itineribus
iter: Reise, Weg, Marsch
leui
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
miles
miles: Soldat, Krieger
palustri
paluster: sumpfig, EN: marshy
per
per: durch, hindurch, aus
proelioque
proelium: Kampf, Schlacht
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
refectusque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
refectusque
refigere: wiederherstellen, ausbessern, reparieren, erneuern
secundo
seci: unterstützen, folgen
secundare: EN: make conditions favorable (winds/deities), favor
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, EN: after, EN: good luck/fortune (pl.), success
secundus: zweiter, folgend, günstig
statiua
stativa: Standlager, EN: resting place
stativum: EN: standing camp (as pl.)
stativus: ausgestellter Posten, EN: stationary, permanent
uia
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum