Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII) (1)  ›  043

Consul perculsis omnibus ipse satis ut in re trepida impauidus, turbatos ordines, uertente se quoque ad dissonos clamores, instruit ut tempus locusque patitur, et quacumque adire audirique potest, adhortatur ac stare ac pugnare iubet: nec enim inde uotis aut imploratione deum sed ui ac uirtute euadendum esse; per medias acies ferro uiam fieri et quo timoris minus sit, eo minus ferme periculi esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
acies
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adhortatur
adhortari: ermahnen, ermuntern
adire
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
audirique
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
clamores
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
Consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
deum
deus: Gott
dissonos
dissonus: unharmonisch, EN: dissonant, discordant, different
eo
eare: gehen, marschieren
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
enim
enim: nämlich, denn
eo
eo: dahin, dorthin, desto
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
euadendum
evadere: entgehen, entrinnen
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
ferme
ferme: EN: nearly, almost, about
ferro
ferrum: Eisen, Schwert
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
impauidus
impavidus: unerschrocken, kaltblütig, EN: fearless, intrepid
imploratione
implorare: anflehen, beschwören, klagen, anrufen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
instruit
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
imploratione
ion: Isis
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
locusque
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
medias
mediare: halbieren, zweiteilen
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder, EN: less
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
ordines
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
minus
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
patitur
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
per
per: durch, hindurch, aus
perculsis
percellere: an etwas schlagen
periculi
periculum: Gefahr
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
pugnare
pugnare: kämpfen
quacumque
quacumque: wo nur immer, wo nur immer, EN: wherever
locusque
que: und
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
sed
sed: sondern, aber
satis
serere: säen, zusammenfügen
stare
stare: stehen, stillstehen
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
timoris
timor: Angst, Furcht, Besorgnis
trepida
trepidare: Angst haben, zittern, bestürzt sein
trepidus: unruhig, EN: nervous, jumpy, agitated
turbatos
turbare: stören, verwirren
uertente
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
uiam
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
uirtute
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
ui
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
uotis
votum: gelobtes Opfer, Gelübte, Wunsch, Bitte
vovere: weihen, segnen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum