Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII) (9)  ›  405

Collegae eius pauli una, pridie quam ex urbe proficisceretur, contio fuit, uerior quam gratior populo, qua nihil inclementer in varronem dictum nisi id modo mirari se quidni qui dux priusquam aut suum aut hostium exercitum locorum situm naturam regionis nosset, iam nunc togatus in urbe sciret quae sibi agenda armato forent, et diem quoque praedicere posset qua cum hoste signis conlatis esset dimicaturus: se, quae consilia magis res dent hominibus quam homines rebus, ea ante tempus immatura non praecepturum; optare ut quae caute ac consulte gesta essent satis prospere euenirent; temeritatem, praeterquam quod stulta sit, infelicem etiam ad id locorum fuisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
agenda
agenda: Ritual, gottesdienstliche Handlung, gottesdienstliches Formelbuch
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
armato
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
caute
cavere: achtgeben, sich hüten, sich vorsehen, vorsichtig sein
caute: EN: cautiously
cautes: Riff, EN: rough pointed/detached rock, loose stone
cautus: vorsichtig, gesichert, EN: cautious/careful
gesta
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
gestare: tragen, ertragen
gestum: EN: what has been carried out, a business
Collegae
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
conlatis
conferre: zusammentragen, vergleichen
consilia
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
consulte
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consulte: EN: prudently, with due deliberation
consultus: erfahren, erfahren, EN: skilled/practiced/learned/experienced, EN: lawyer, jurist, EN: decision/resolution/plan
contio
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede, EN: meeting/assembly, EN: sermon
gratior
cratire: EN: bush-harrow
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dent
dare: geben
dictum
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
dictus: Rede
diem
dies: Tag, Datum, Termin
dimicaturus
dimicare: kämpfen
dux
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
ea
eare: gehen, marschieren
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
euenirent
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
hominibus
homo: Mann, Mensch, Person
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
id
id: das
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
immatura
immaturus: noch nicht erwachsen, EN: unripe, immature, untimely
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inclementer
inclementer: EN: harshly, severely
infelicem
infelicare: EN: make unhappy
infelix: unglücklich, unfruchtbar, elend, unheilvoll
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
locorum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
mirari
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
naturam
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
nihil
nihil: nichts
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
non
non: nicht, nein, keineswegs
nosset
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
optare
optare: wünschen, wählen, aussuchen
pauli
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praecepturum
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
praedicere
praedicare: öffentlich ausrufen
praedicere: prophezeien, EN: say beforehand, mention in advance
praeterquam
praeterquam: ausgenommen, EN: except, besides, EN: except, besides, beyond, contrary to
pridie
pridie: am Tage vorher, tags vorher, EN: day before
priusquam
priusquam: bevor, eher als, ehe
proficisceretur
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren
prospere
prosperus: glücklich, günstig, erfolgreich, erwünscht
qua
qua: wo, wohin
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidni
quidni: warum nicht
qui
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
regionis
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
sciret
scire: wissen, verstehen, kennen
satis
serere: säen, zusammenfügen
signis
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
situm
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sitis: Durst
situs: gelegen, befindlich, Lage, Stellung, Schmutz
stulta
stultus: dumm
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
temeritatem
temeritas: Zufall, Tollkühnheit, EN: rashness
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
togatus
togatus: mit der Toga bekleidet, EN: wearing a toga
uerior
verus: wahr, echt, wirklich
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum