Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII) (5)  ›  225

Miranti bostari percontantique quodnam id subitum tantae rei donum posset esse, obsides inquit, in ciuitates remitte.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

bostari
bustar: EN: place where dead bodies were burned
ciuitates
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
donum
donum: Geschenk, Gabe, Präsent
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
id
id: das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Miranti
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
obsides
obses: Geisel, Bürge
obsidere: bedrängen, belagern
percontantique
percontari: sich erkundigen
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
percontantique
que: und
remitte
remittere: zurückschicken, nachlassen, vernachlässigen
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
subitum
subire: auf sich nehmen
subitus: plötzlich, unvermutet
tantae
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum