Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI) (2)  ›  070

Cum diu anceps fuisset certamen et saguntinis quia praeter spem resisterent creuissent animi, poenus quia non uicisset pro uicto esset, clamorem repente oppidani tollunt hostemque in ruinas muri expellunt, inde impeditum trepidantemque exturbant, postremo fusum fugatumque in castra redigunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

anceps
anceps: zweideutig, unentschieden, zweifelhaft
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
creuissent
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
certamen
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, EN: contest, competition
clamorem
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
diu
diu: lange, lange Zeit
fuisset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
expellunt
expellere: vertreiben, ausweisen, verbannen
exturbant
exturbare: gewaltsam hinausjagen
fugatumque
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
fusum
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
fusus: Spindel, EN: spread out, broad, flowing, EN: spindle
hostemque
hostis: Feind, Landesfeind
impeditum
impedire: hindern, behindern, verhindern
impeditus: gehindert, EN: hindered/obstructed/encumbered/hampered
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
muri
murus: Mauer, Stadtmauer
mus: Maus
non
non: nicht, nein, keineswegs
oppidani
oppidanus: städtisch, provinziell
poenus
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
postremo
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremo: zuletzt, schließlich
postremus: der hinterste, EN: last/final/latest/most recent
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
hostemque
que: und
quia
quia: weil
redigunt
redigere: in einen Zustand versetzen, in einen Zustand bringen
repente
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, EN: suddenly, unexpectedly
repere: kriechen, schleichen
resisterent
resistere: sich widersetzen, widerstehen, Widerstand leisten
ruinas
ruina: Sturz, das Losstürzen, EN: fall
spem
spes: Hoffnung
tollunt
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
trepidantemque
trepidans: EN: trembling, anxious
trepidare: Angst haben, zittern, bestürzt sein
uicisset
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum