Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI) (2)  ›  067

Itaque quo acrius et confertim magis utrimque pugnabatur, eo plures uolnerabantur nullo inter arma corporaque uano intercidente telo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acrius
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acriter: heftig, brutal, ernsthaft
agrius: EN: wild (of plants/other natural products)
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
confertim
confertim: dicht gedrängt, EN: in a compact body/bunch/formation
corporaque
corporare: töten, umbringen
corpus: Körper, Leib
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
et
et: und, auch, und auch
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
intercidente
intercidere: durchschneiden, trennen, geschehen, sich ereignen
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
plures
plus: mehr
pugnabatur
pugnare: kämpfen
corporaque
que: und
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
telo
telo: EN: customs officer
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
uano
vanus: leer, nichtig, eitel, inhaltlos
uolnerabantur
volnerare: EN: wound/injure/harm, pain/distress
utrimque
utrimque: auf beiden Seiten, beiderseits, von beiden Seiten, EN: on/from both sides/parts

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum