Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI) (12)  ›  584

Romae aut circa urbem multa ea hieme prodigia facta aut, quod euenire solet motis semel in religionem animis, multa nuntiata et temere credita sunt, in quis ingenuum infantem semenstrem in foro holitorio triumphum clamasse, et in foro boario bouem in tertiam contignationem sua sponte escendisse atque inde tumultu habitatorum territum sese deiecisse, et nauium speciem de caelo adfulsisse, et aedem spei, quae est in foro holitorio, fulmine ictam, et lanuui hastam se commouisse et coruum in aedem iunonis deuolasse atque in ipso puluinari consedisse, et in agro amiternino multis locis hominum specie procul candida ueste uisos nec cum ullo congressos, et in piceno lapidibus pluuisse, et caere sortes extenuatas, et in gallia lupum uigili gladium ex uagina raptum abstulisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agro
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acro: EN: extremity
acrum: Kap, Landspitze
adfulsisse
adfulgere: EN: shine forth, appear, dawn
aedem
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
animis
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
abstulisse
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
boario
boarius: Ochsenmarkt, EN: of oxen/cattle
bouem
bos: Rind, Kuh, Ochse, EN: ox
bovare: EN: cry aloud, roar, bellow
caelo
caelare: schnitzen, einritzen, einmeißeln, mit Relief verzieren
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
gallia
callion: EN: winter-cherry (Physalis alkekengi)
candida
candida: EN: games/play presented by a candidate for office
candidare: EN: make glittering/bright
candidum: EN: white (of an egg)
candidus: glänzend, strahlend, schneeweiß, rein, blendend weiß
caere
cevere: mit dem Hintern wackeln
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, EN: around, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
gladium
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
gladius: Schwert, Degen, Kurzschwert
clamasse
clamare: schreien, rufen, laut verkünden
commouisse
commovere: wachrütteln, erregen, aufhetzen, aufwühlen, bewegen, veranlassen
congressos
congredi: zusammenkommen, zusammenstoßen, EN: meet, approach, near
congrediri: EN: meet, approach, near
consedisse
considere: sich setzen, sich niederlassen
contignationem
contignatio: Balkenlage, EN: raftering
coruum
corvus: Rabe, EN: raven, EN: military engine
credita
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
creditare: EN: believe strongly
creditum: Darlehen, EN: loan, debt, what is lent
creditus: EN: loan
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
deiecisse
deicere: herabwerfen, niederwerfen, abwenden, fernhalten
deuolasse
devolare: herabfliegen, heruntergleiten
ea
eare: gehen, marschieren
escendisse
escendere: emporsteigen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
euenire
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
extenuatas
extenuare: dünn machen, schwächen, vermindern
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
foro
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
fovere: hegen, wärmen
fulmine
fulmen: Blitz, Blitzschlag
gallia
gallia: Gallien, EN: Gaul
habitatorum
habitare: wohnen, bewohnen
habitator: Bewohner
hastam
hasta: Lanze, Speer, Stange, EN: spear/lance/javelin
hieme
hiemps: Winter, Winterzeit
holitorio
holitorius: EN: of herbs
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
ictam
icere: treffen
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingenuum
ingenuus: frei geboren, edel, anständig, standesgemäß
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
infantem
infans: stumm, das kleine Kind, stumm, kleines Kind, jung, EN: speechless, inarticulate, EN: infant
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iunonis
juno: Juno
lapidibus
lapis: Stein
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
lupum
lupus: Wolf
motis
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nauium
navis: Schiff
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nuntiata
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
piceno
pica: Elster, EN: magpie
pluuisse
pluere: regnen, EN: rain, EN: it rains
procul
procul: fern, weithin, weit weg
prodigia
prodigium: Vorzeichen, Omen, Anzeichen
puluinari
pulvinar: Götterpolster, EN: cushioned couch (on which images of the gods were placed)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
raptum
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
raptum: Geraubtes, Raub
raptus: Entführung, das Abreißen, EN: violent snatching or dragging away
religionem
religio: Religion, Gottesfurcht, Glaube, Bedenken, Religiosität, Götterverehrung, Bedenklichkeit, EN: supernatural constraint/taboo, EN: reverence
Romae
roma: Rom
semenstrem
semenstris: EN: half-yearly
solet
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
sortes
sors: Los, Schicksal, Amt, Aufgabe
speciem
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
spei
spes: Hoffnung
sponte
spons: EN: free will
sponte: von selbst, mit jemandes Zustimmung, freiwillig, aus eigenem Antrieb
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
temere
temere: zufällig, unbesonnen, EN: rashly, blindly
territum
terrere: erschrecken
tertiam
tres: drei
triumphum
triumphus: Triumph, Triumphzug, EN: triumph, victory parade
tumultu
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, EN: commotion, confusion, uproar
uagina
vagina: Hülle, Scheide (eines Schwertes)
ueste
vestis: Kleidung, Kleidungsstück, Kleid, Teppich, Garderobe, Gewand
uigili
vigil: Wächter, wachend, munter
uisos
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
ullo
ullus: irgendein
semel
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum