Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI) (7)  ›  304

Magno natu principes castellorum oratores ad poenum ueniunt, alienis malis, utili exemplo, doctos memorantes amicitiam malle quam uim experiri poenorum; itaque oboedienter imperata facturos; commeatum itinerisque duces et ad fidem promissorum obsides acciperet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acciperet
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alienis
alienum: fremdes Gut
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
amicitiam
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, EN: friendship, bond between friends
castellorum
castellum: Kastell, Festung, Befestigung, Zufluchtsort, befestigter Platz, EN: redoubt, fortress, stronghold, fortified settlement, refuge
commeatum
commeare: Marktrecht, zusammenkommen, Marktrecht
commeatus: Zufuhr, Nachschub, Versorgung, Verkehr, Verpflegung, Proviant
doctos
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
doctus: gelehrt, gebildet, weise, Gelehrter
duces
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
et
et: und, auch, und auch
exemplo
exemplare: EN: model, pattern, example, original, ideal, EN: adduce/serve as example/model/pattern
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
experiri
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
facturos
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
imperata
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperatum: Auftrag, EN: command, order
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
itinerisque
iter: Reise, Weg, Marsch
Magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
malis
mala: Kinnbacken, Wange
malle: lieber wollen, vorziehen
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
memorantes
memorare: erinnern (an), erwähnen
natu
nasci: entstehen, geboren werden
natus: geboren, Geburt
oboedienter
oboedienter: EN: obediently, compliantly, without demur
obsides
obses: Geisel, Bürge
obsidere: bedrängen, belagern
oratores
orator: Redner, Sprecher
poenum
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
principes
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
promissorum
promissor: Prahler, EN: promiser
promissum: Versprechen
promissus: lang, EN: flowing, hanging down
promittere: versprechen, geloben
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
itinerisque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ueniunt
venire: kommen
uim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
utili
utilis: brauchbar, nützlich

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum