Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV) (9)  ›  404

Nam et artificum omnis generis, qui ludicram artem faciebant, ex toto orbe terrarum multitudo et athletarum et nobilium equorum conuenit et legationes cum uictimis et quidquid aliud deorum hominumque causa fieri magnis ludis in graecia solet, ita factum est, ut non magnificentiam tantum, sed prudentiam in dandis spectaculis, ad quae rudes tum romani erant, admirarentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
admirarentur
admirari: bewundern
aliud
alius: der eine, ein anderer
artem
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artare: EN: wedge in, fit/close firmly, tighten
artificum
artifex: Künstler, kunstfertig, Künstlerin, EN: skilled, artistic, EN: artist, actor
athletarum
athleta: Athlet, EN: wrestler, boxer, athlete, one who is in public games
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
generis
cenare: speisen, essen
gener: Verschwägerter
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
conuenit
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dandis
dare: geben
deorum
deus: Gott
equorum
equus: Pferd, Gespann
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
faciebant
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
graecia
graecia: Griechenland, Griechin
hominumque
homo: Mann, Mensch, Person
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
legationes
legatio: Gesandtschaft, Abordnung, EN: embassy
ludis
ludere: spielen, scherzen, Spaß haben
ludicram
ludicrus: EN: connected with sport or the stage
ludis
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
magnificentiam
magnificentia: Großartigkeit, Herrlichkeit, EN: greatness
magnis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
multitudo
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
Nam
nam: nämlich, denn
nobilium
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
non
non: nicht, nein, keineswegs
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
orbe
orbis: Kreis, Scheibe
orbus: verwaist, kinderlos
prudentiam
prudentia: Klugheit, das Vorherwissen, EN: discretion
hominumque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidquid
quidquid: je mehr, was auch immer, alles was
qui
quire: können
romani
romanus: Römer, römisch
rudes
rudere: knarren
rudis: roh, rau, wild, unentwickelt, unerfahren
sed
sed: sondern, aber
solet
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
spectaculis
spectaculum: Schauspiel, Schauplatz
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
terrarum
terra: Land, Erde
toto
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
tum
tum: da, dann, darauf, damals
uictimis
victima: Opfertier, Opfer, EN: victim
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum