Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV) (1)  ›  002

Quarto post die, quam cum rege est pugnatum, cum in circo ludi fierent, murmur repente populi tota spectacula peruasit pugnatum in macedonia et deuictum regem esse; dein fremitus increuit; postremo clamor plausus uelut certo nuntio uictoriae allato est exortus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

allato
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
certo
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
certo: mit Gewißheit, kämpfen, EN: certainly, definitely, really, for certain/a fact, truly
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
circo
circare: EN: traverse
circos: EN: precious stone
circus: Kreis, Rennbahn, Zirkus, Kreis, Rennbahn, EN: race course
clamor
clamare: schreien, rufen, laut verkünden
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dein
dein: dann, danach, hierauf, anschließend
deuictum
devincere: unterwerfen, völlig besiegen, überwältigen, bezwingen
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exortus
exoriri: EN: come out, come forth
fierent
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fremitus
fremere: dumpf tosen, murren
fremitus: Lärm, Getöse, Murren, EN: roaring, noisy, EN: roar, loud noise
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
increuit
increscere: anschwellen, anwachsen, zunehmen
ludi
ludere: spielen, scherzen, Spaß haben
ludius: EN: dancer
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
macedonia
macedonia: EN: Macedonia
macedonius: EN: Macedonian, of/from/belonging to Macedonia
murmur
murmur: Murmeln
nuntio
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
nuntium: Nachricht, Botschaft
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
peruasit
pervadere: durch etwas hindurchgehen
plausus
plaudere: klatschen, Beifall klatschen
plausus: das Klatschen, EN: clapping/applause
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
postremo
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremo: zuletzt, schließlich
postremus: der hinterste, EN: last/final/latest/most recent
pugnatum
pugnare: kämpfen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
Quarto
quattuor: vier
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rege
regere: regieren, leiten, lenken
repente
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, EN: suddenly, unexpectedly
repere: kriechen, schleichen
rege
rex: König
spectacula
spectaculum: Schauspiel, Schauplatz
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
uelut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
uictoriae
victoria: Sieg

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum