Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV) (10)  ›  462

Se magnopere suadere, dum in campo patenti hostem habeat, adgrediatur, nec oblatam occasionem uincendi amittat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adgrediatur
adcredere: angreifen, sich nähern, herangehen, etwas Glauben schenken, glauben an
amittat
amittere: aufgeben, verlieren
campo
campus: Feld, Ebene, Platz, freier Platz, freies Feld, Spielplatz, ebener Platz, Flur, Fläche
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
habeat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
magnopere
magnopere: sehr, in hohem Grade, EN: greatly, exceedingly
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
occasionem
occasio: Gelegenheit, günstige Gelegenheit
oblatam
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
patenti
patens: offen, EN: open, accessible
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
suadere
suadere: empfehlen, raten, anraten
uincendi
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum