Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV) (4)  ›  182

Rhodios nunc in orbe terrarum arbitria belli pacisque agere; rhodiorum nutu arma sumpturos positurosque romanos esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agere
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
acerus: ohne Wachs
acus: Nadel, Haarnadel
arbitria
arbitrium: Anwesenheit, freies Ermessen, Schiedsspruch, Machtspruch, Gutdünken
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
rhodiorum
dium: Himmelsraum, offener Himmel
Rhodios
dius: bei Tage, am Tag
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
nutu
nuere: winken
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
nutu
nutus: Nicken, Befehl, Verlangen
orbe
orbis: Kreis, Scheibe
orbus: verwaist, kinderlos
pacisque
pax: Frieden
positurosque
ponere: setzen, legen, stellen
pacisque
que: und
Rhodios
rho: rho, EN: Greek name of the letter R
romanos
romanus: Römer, römisch
sumpturos
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
terrarum
terra: Land, Erde

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum