Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIII) (1)  ›  007

Ea res primo incredibilis uisa, et pro se quisque credere carnis forsitan aut histris bellum inlatum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
carnis
carnis: Fleisch
caro: Fleisch
credere
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
Ea
eare: gehen, marschieren
et
et: und, auch, und auch
forsitan
forsitan: vielleicht, EN: perhaps
histris
hic: hier, dieser, diese, dieses
Ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
incredibilis
incredibilis: unglaublich
inlatum
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
Ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
histris
tres: drei
uisa
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visa: Visum
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum