Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIII) (1)  ›  027

Fama erat prohiberi a patronis nobiles ac potentes conpellare; auxitque eam suspicionem canuleius praetor, quod omissa ea re dilectum habere instituit, dein repente in prouinciam abiit, ne plures ab hispanis uexarentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ab
ab: von, durch, mit
abiit
abire: weggehen, fortgehen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
auxitque
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
conpellare
conpellare: EN: address, accost, speak to, call upon
conpellere: EN: drive together (cattle), round up
dein
dein: dann, danach, hierauf, anschließend
dilectum
dilectus: Auswahl, Rekrutierung
diligere: lieben, hochachten, achten
ea
eare: gehen, marschieren
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hispanis
hispanus: EN: Spanish, of Spain
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
instituit
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nobiles
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
omissa
omissus: nachlässig, EN: remiss
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
patronis
patrona: Beschützerin, EN: protectress, patroness
patronus: Anwalt, Schutzherr, Patron
plures
plus: mehr
potentes
potens: mächtig, stark, vermögend
praetor
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
prohiberi
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
prouinciam
provincia: Provinz, Amtsbezirk
auxitque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
repente
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, EN: suddenly, unexpectedly
repere: kriechen, schleichen
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
suspicionem
suspicio: Verdacht, Argwohn
uexarentur
vexare: quälen, plagen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum