Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIII) (3)  ›  117

Ceterum, ubi primum sub ictu teli fuerunt, duabus simul portis erumpitur; et ad clamorem erumpentium ingens strepitus e muris ortus ululantium mulierum cum crepitu undique aeris, et incondita multitudo turba inmixta seruili uariis uocibus personabat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aeris
aer: Luft, Nebel
aera: Zeitrechnung, Zeitalter
aes: Kupfer, Bronze, Erz, Kupferfeld
Ceterum
ceterum: übrigens
ceterus: übriger, anderer
clamorem
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
crepitu
crepare: schallen, erschallen lassen
crepitus: lauter Schall, EN: rattling, rustling, crash (thunder)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
duabus
duo: zwei, beide
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
erumpitur
erumpere: hervorbrechen
fuerunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ictu
icere: treffen
ictus: Hieb, Stoß, Schlag, Streich, Stich, Einschlag
inmixta
immiscere: einmischen
immixtus: EN: mixed
ingens
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
incondita
inconditus: ungeordnet, EN: rough, crude
mulierum
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
multitudo
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
muris
murus: Mauer, Stadtmauer
mus: Maus
ortus
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
personabat
personare: widerhallen, laut erschallen
portis
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
seruili
servilis: sklavisch
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
strepitus
strepere: lärmen
strepitus: Lärm, Geräusch, EN: noise, racket
sub
sub: unter, am Fuße von
teli
telis: EN: fenugreek (herb)
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
turba
turba: Unruhe, Verwirrung, Menschenmenge, Menge
turbare: stören, verwirren
uariis
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
ululantium
ululare: heulen
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
uocibus
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum