Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII) (16)  ›  768

In primo tumultu captae urbis seniores inpubesque, quos casus obuios obtulit, passim caesi; armati in arcem confugerunt; et postero die, cum spei nihil superesset, deditione facta sub corona uenierunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

arcem
arcs: Burg, Festung
armati
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
casus
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
caesi
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
gaesum: Wurfspieß
captae
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
casus
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
confugerunt
confugere: flüchten
corona
corona: Krone, Kranz, EN: crown
coronare: bekränzen, krönen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deditione
deditio: Kapitulation, Übergabe, Unterwerfung, EN: surrender (of combatants/town/possessions)
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
et
et: und, auch, und auch
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inpubesque
inpubes: EN: below age of puberty, under age, youthful
inpubis: EN: below age of puberty, under age, youthful
nihil
nihil: nichts
obuios
obvius: begegnend, EN: in the way, easy
obtulit
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
passim
passim: weit und breit, allenthalben, EN: here and there
postero
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
inpubesque
que: und
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
seniores
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
senior: EN: older/elderly man, senior
spei
spes: Hoffnung
sub
sub: unter, am Fuße von
superesset
superesse: übrig sein, übrig bleiben, reichlich vorhanden sein, im Überfluss vorhanden sein, überleben, überstehen, überlegen sein
tumultu
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, EN: commotion, confusion, uproar
uenierunt
venire: kommen
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum