Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII) (12)  ›  553

Eadem fide indicatum pyrrho regi medicum uitae eius insidiantem; eadem faliscis uinctum traditum proditorem liberorum; religionis haec romanae esse, non uersutiarum punicarum neque calliditatis graecae, apud fallere hostem quam ui superare gloriosius fuerit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
calliditatis
calliditas: Lebensklugkeit, Verschlagenheit, EN: shrewdness, skillfulness, skill
gloriosius
gloriose: EN: gloriously, magnificently
gloriosus: prahlerisch, ruhmvoll, EN: glorious, full of glory
graecae
graecus: griechisch
Eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
faliscis
falisca: EN: rack in a manger
faliscus: EN: of/belonging to Falisci (people of Etruria), EN: Falisci (pl.)
fallere
fallere: betrügen, täuschen
fide
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
indicatum
indicare: anzeigen, verraten, aufdecken
insidiantem
insidiare: im Hinterhalt liegen, Fallen legen
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
liberorum
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
medicum
medicus: heilsam, heilend, Arzt
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
non
non: nicht, nein, keineswegs
proditorem
proditor: Verräter, EN: traitor
punicarum
punicus: EN: Carthaginian, Punic
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regi
regere: regieren, leiten, lenken
religionis
religio: Religion, Gottesfurcht, Glaube, Bedenken, Religiosität, Götterverehrung, Bedenklichkeit, EN: supernatural constraint/taboo, EN: reverence
regi
rex: König
romanae
romanus: Römer, römisch
superare
superare: übertreffen, besiegen
traditum
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
uersutiarum
versutia: Verschlagenheit, EN: cunning, craft
uinctum
vincire: fesseln
ui
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
uitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum