Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII) (11)  ›  518

Inde certamine orto, nisi in tribunal legatorum perfugisset, haud multum afuit, quin ab exulibus fautoribusque eorum interficeretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
afuit
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
certamine
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, EN: contest, competition
exulibus
exul: verbannt, EN: exile (M/F), banished person
fautoribusque
fautor: Gönner, Beschützer, Patron
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
interficeretur
interficere: umbringen, töten
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
legatorum
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legator: Erblasser, Erblasser, EN: will-writer
legatum: Legat, Legat, EN: bequest, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
multum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
orto
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortare: EN: procreate
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
perfugisset
perfugere: zu jemanden hinfliehen
fautoribusque
que: und
quin
quin: dass, warum nicht
tribunal
tribunal: Tribunal, EN: raised platform

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum