Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII) (9)  ›  437

Marcio et atilio epirus, aetolia, thessalia circumeundae adsignantur; inde boeotiam atque euboeam adspicere iussi, tum in peloponnesum traicere; ibi congressuros se cum lentulis constituunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adsignantur
adsignare: anweisen, zuweisen, zuteilen
adspicere
adspicere: ansehen, anstarren, anblicken, betrachten, beobachten, anschauen
atilio
at: aber, dagegen, andererseits
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
circumeundae
circumire: herumgehen, umgeben
congressuros
congredi: zusammenkommen, zusammenstoßen, EN: meet, approach, near
congrediri: EN: meet, approach, near
constituunt
constituere: beschließen, festlegen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
et
et: und, auch, und auch
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
atilio
ilion: EN: Ilium, Troy
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
iussi
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussum: Befehl, Anordnung, Geheiß
lentulis
lentulus: ziemlich zähe, EN: somewhat slow
Marcio
marcere: welk sein
martius: dem Mars gehörig, EN: March (month/mensis understood)
traicere
traicere: hinüberschießen
tum
tum: da, dann, darauf, damals

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum