Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII) (7)  ›  346

Haec sentientes certamina fautorum utriusque partis taciti ex tuto spectabant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

certamina
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, EN: contest, competition
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fautorum
favere: begünstigen, gewogen sein, unterstützen
fautor: Gönner, Beschützer, Patron
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
partis
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partire: teilen, aufteilen, verteilen
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
sentientes
sentire: fühlen, denken, empfinden
spectabant
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
taciti
tacere: schweigen, still sein
tacitus: verschwiegen, EN: silent, secret; EN: Tacitus
tuto
tueri: beschützen, behüten
tutare: verteidigen, beschützen, behüten, bewachen
tuto: EN: without risk/danger, safely, securely
tutus: geschützt, sicher
utriusque
usque: bis, in einem fort
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum