Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII) (6)  ›  261

His utrimque auditis senatus, de postulatis carthaginiensium consultus, responderi ita iussit: gulussam placere extemplo in numidiam proficisci et nuntiare patri, ut de iis, de quibus carthaginienses querantur, legatos quam primum ad senatum mittat denuntietque carthaginiensibus, ut ad disceptandum ueniant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
auditis
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
carthaginiensium
carthaginiensis: EN: Carthaginian, inhabitant of Carthage, EN: of/belonging to Carthage, Carthaginian
consultus
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultus: erfahren, erfahren, EN: skilled/practiced/learned/experienced, EN: lawyer, jurist, EN: decision/resolution/plan
de
de: über, von ... herab, von
denuntietque
denuntiare: in aller Form ankündigen, drohend ankündigen
disceptandum
disceptare: debattieren, diskutieren, streiten
et
et: und, auch, und auch
extemplo
extemplo: augenblicklich, EN: immediately, forthwith
His
hic: hier, dieser, diese, dieses
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ita
ita: so, dadurch, demnach
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
legatos
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
mittat
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
nuntiare
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
patri
pater: Vater
placere
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
placere: gefallen, belieben, zusagen
postulatis
postulare: fordern, verlangen
postulatum: Forderung, EN: demand, request
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
proficisci
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
denuntietque
que: und
querantur
queri: klagen, beklagen
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
responderi
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
senatus
senatus: Senat
ueniant
venire: kommen
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
utrimque
utrimque: auf beiden Seiten, beiderseits, von beiden Seiten, EN: on/from both sides/parts

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum