Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII) (5)  ›  210

Hos utique populos, quod ab tergo macedoniae threcia esset, adsumptos in societatem gaudebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
adsumptos
adsumere: EN: take (to/up/on/from), adopt/raise, use
gaudebant
gaudere: sich freuen
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Hos
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
macedoniae
macedonia: EN: Macedonia
macedonius: EN: Macedonian, of/from/belonging to Macedonia
populos
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
societatem
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
tergo
tergere: reiben, wischen
tergum: Rücken, der Rücken, EN: back, rear
threcia
threcia: EN: Thrace
threcius: EN: Thracian, of/belonging to Thrace
utique
utique: und wie, EN: certainly, by all means

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum