Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII) (4)  ›  176

Quidam ex satellitibus secuti latronum uestigia, cum usque ad iugum parnasi nequiquam fatigati peruenissent, re infecta redierunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fatigati
fatigare: abhetzen
fatigatus: erschöpft, EN: weary
infecta
infectus: ungetan
inficere: infizieren, mit einer Krankheit anstecken, tränken, benetzen, beflecken
iugum
iugis: zusammengespannt, EN: continual
iugum: Bergrücken, Joch, Höhenzug
latronum
latro: Räuber, Dieb, Bandit, Straßenräuber
parnasi
nasus: Nase
nequiquam
nequiquam: vergeblich, sinnlos, umsonst
parnasi
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
peruenissent
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
redierunt
redire: zurückkehren, zurückgehen
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
satellitibus
satelles: Trabant, Begleiter, EN: attendant, EN: S:satellite
secuti
seci: unterstützen, folgen
uestigia
vestigium: Spur, Stelle, Fußstapfe, Merkmal
usque
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum