Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLI) (1)  ›  010

Et, quo id tutius fieret, stationes ab omnibus castrorum partibus circumdatae sunt: in histriam uersum praesidium statiuum, repentina cohors placentina opposita; inter mare et castra et, ut idem aquatoribus ad fluuium esset praesidium, m.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aquatoribus
aquator: Wasserholer, EN: water-carrier/bearer, one who fetches water
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrorum
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
circumdatae
circumdare: umgeben, herumlegen
cohors
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
fieret
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fluuium
fluvius: Fluß, Fluss, der Fluß, EN: river, stream
histriam
hic: hier, dieser, diese, dieses
id
id: das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
placentina
ina: EN: fiber
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
mare
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
opposita
opponere: dagegen setzen
oppositus: entgegengestellt, EN: opposite, EN: opposing
partibus
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partus: Geburt, Gebähren, Niederkunft
placentina
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
placenta: Kuchen, EN: cake
placere: gefallen, belieben, zusagen
praesidium
praeses: schützend, schützend, EN: protector
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
repentina
repentinus: plötzlich, EN: sudden, hasty
stationes
statio: Posten, Standort, Stellung
statiuum
stativa: Standlager, EN: resting place
stativum: EN: standing camp (as pl.)
stativus: ausgestellter Posten, EN: stationary, permanent
histriam
stria: die Vertiefung, Auskehlung, Streifen, EN: furrow, channel
tutius
tuto: EN: without risk/danger, safely, securely
tutus: geschützt, sicher
uersum
verrere: kehren, fegen
versum: EN: toward, in the direction of, EN: toward, in the direction of
versus: Zeile, Vers, Furche, Gedicht, gegen, nach, in Richtung von
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum