Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL) (2)  ›  088

Dum ueniunt amici, solus filio procul stante multa secum animo uolutans inambulauit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

amici
amici: Freund
amicire: bedecken, verdecken, bekleiden
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
Dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
filio
filius: Kind, Sohn, Junge
inambulauit
inambulare: abgehen
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
procul
procul: fern, weithin, weit weg
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg
solus
solus: einsam, allein, einzig, nur
stante
stare: stehen, stillstehen
ueniunt
venire: kommen
uolutans
volutare: rollen, wälzen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum