Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL) (16)  ›  780

Conspectum tortoris uerberumque non sustinuit, ordinemque omnem facinoris legatorum ministeriique sui exposuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Conspectum
conspectus: Anblick, sichtbar, Aussehen, EN: visible, open to view, EN: view, (range of) sight
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
exposuit
exponere: ausstellen, auslegen, darlegen
facinoris
facinus: Tat, Handlung, Untat, Schandtat
legatorum
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legator: Erblasser, Erblasser, EN: will-writer
legatum: Legat, Legat, EN: bequest, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
ministeriique
ministerium: Amt, Dienstleistung, Bedienung, EN: office, attendance, service, employment, body of helpers, EN: ministry (of state)
non
non: nicht, nein, keineswegs
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
ordinemque
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
uerberumque
que: und
sui
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
sustinuit
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
sui
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tortoris
tortor: Folterknecht, EN: torturer
uerberumque
verber: Schlag, Peitsche, EN: lash, whip

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum