Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (X) (11)  ›  527

Atilium uel solum, si nemo alius sequatur, iturum aduersus hostes casurumque inter signa samnitium potius quam circumuallari castra romana uideat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aduersus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
alius
alius: der eine, ein anderer
Atilium
at: aber, dagegen, andererseits
casurumque
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
casurumque
casurus: EN: fall, overthrow
circumuallari
circumvallare: rings mit einem Wall einschließen
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
Atilium
ile: Unterleib, Scham
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
iturum
ire: laufen, gehen, schreiten
nemo
nemo: niemand, keiner
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
casurumque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
romana
romanus: Römer, römisch
sequatur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
si
si: wenn, ob, falls
signa
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
uel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
uideat
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum