Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII) (5)  ›  205

Sed priusquam consules ab urbe iusserat enim senatus defendi auruncos exercitum educerent, fama adfertur auruncos metu oppidum deseruisse profugosque cum coniugibus ac liberis suessam communisse, quae nunc aurunca appellatur, moenia antiqua eorum urbemque ab sidicinis deletam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adfertur
adferre: hinbringen, näherbringen, bringen, überbringen, übermitteln, veranlassen
antiqua
antiqua: altertümlich, altertümlich, antik
antiquare: EN: reject (bill)
antiquum: altertümlich, antik, EN: antiquity
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
appellatur
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellere: anwenden, herantreiben
aurunca
au: bewahre, EN: oh! ow! oh dear! goodness gracious! (used by women to express consternation)
sidicinis
cinis: Asche, Brandstätte
communisse
communire: gegen einen Angriff sichern, befestigen, stark absichern, festsetzen, verbarrikadieren
coniugibus
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
coniux: Gemahlin, Weibchen, EN: spouse/mate/consort
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
defendi
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
deletam
delere: vernichten, zerstören
deseruisse
deserere: verlassen, im Stich lassen
deservire: eifrig dienen, hingebend dienen, sich ganz widmen
suessam
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
educerent
educere: herausführen, erziehen
enim
enim: nämlich, denn
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iusserat
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
liberis
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
oppidum
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
priusquam
priusquam: bevor, eher als, ehe
profugosque
profugus: flüchtig, Flüchtling, Geflüchteter
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aurunca
runcare: EN: weed, thin out
Sed
sed: sondern, aber
senatus
senatus: Senat
sidicinis
sidere: sich setzen
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum