Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII) (9)  ›  417

Non alias militi familiarior dux fuit omnia inter infimos militum haud grauate munia obeundo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alias
alias: ein andermal, sonst, zu anderer Zeit, EN: at/in another time/place
alius: der eine, ein anderer
grauate
gravare: runterdrücken, runterziehen
gravari: zeigen/ertragen mit Abneigung/Ärger
gravate: ungern, EN: grudgingly
gravatus: EN: heavy
dux
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
familiarior
familiaris: freundschaftlich, häuslich, vertraut, zur Familie gehörig, zum Haus gehörig
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
infimos
inferus: unten befindlich, die Toten (Pl.)
infimus: der unterste, der niedrigste, EN: lowest, deepest, furtherest down/from the surface
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
militi
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
munia
munium: EN: duties (pl.), functions
Non
non: nicht, nein, keineswegs
obeundo
obire: entgegengehen, aufsuchen, treffen, besuchen
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum