Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI) (5)  ›  239

Solo aequandae sunt dictaturae consulatusque, ut caput attollere romana plebes possit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aequandae
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
attollere
attollere: emporheben, aufheben, aufführen, ermuntern, erhöhen
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
consulatusque
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
dictaturae
dictare: diktieren, ansagen
dictatura: Diktatur, das Diktieren, EN: dictatorship, office of dictator
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
plebes
plebes: Pöbel, EN: common people, general citizens, commons/plebeians, EN: common people, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
romana
romanus: Römer, römisch
Solo
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
consulatusque
usque: bis, in einem fort
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum