Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (V) (11)  ›  530

Indutiae deinde cum romanis factae et conloquia permissu imperatorum habita; in quibus cum identidem galli famem obicerent eaque necessitate ad deditionem uocarent, dicitur auertendae eius opinionis causa multis locis panis de capitolio iactatus esse in hostium stationes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
auertendae
avertere: abwenden, abkehren, wegdrehen, abbringen
galli
callis: Fußsteig, Triftweg, EN: rough/stony track, path
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, EN: hard/tough skin/hide, callus, EN: cock, rooster
capitolio
capitolium: Kapitol, das Kapitol, EN: Capitol; EN: religious/cathedral chapter, chapter meeting/house
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
conloquia
conloquium: EN: talk, conversation
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
deditionem
deditio: Kapitulation, Übergabe, Unterwerfung, EN: surrender (of combatants/town/possessions)
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
dicitur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
eaque
eare: gehen, marschieren
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
factae
facere: tun, machen, handeln, herstellen
famem
fames: Hunger, Armut, der Hunger, EN: hunger
factae
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
galli
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
habita
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habitare: wohnen, bewohnen
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
iactatus
iactare: werfen, schmeißen
eaque
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
identidem
identidem: immer wieder, EN: repeatedly
imperatorum
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
imperatum: Auftrag, EN: command, order
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Indutiae
indutia: Waffenstillstand, Waffenruhe, Einstellung der Feindseligkeiten
eaque
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
necessitate
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft
obicerent
obicere: vorwerfen, entgegenstellen, entgegenwerfen, erwidern, vorhalten
opinionis
opinio: Begriff, Meinung, Vermutung, Ansicht
panis
pan: Wald und Hirtengott
pane: EN: bread
panis: Brot
permissu
permissus: Erlaubnis, EN: permission, authorization
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
eaque
que: und
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
romanis
romanus: Römer, römisch
stationes
statio: Posten, Standort, Stellung
uocarent
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum