Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX) (2)  ›  091

Dedamur per fetiales nudi uinctique; exsoluamus religione populum, si qua obligauimus, ne quid diuini humaniue obstet quo minus iustum piumque de integro ineatur bellum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
de
de: über, von ... herab, von
Dedamur
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
diuini
divinus: göttlich
exsoluamus
exsolvere: auflösen, erlösen
fetiales
fetialis: Kriegsherold, EN: Roman priest/college of priests (pl.) representing Rome in diplomatic dealings, EN: of college/functions of fetiales (priests repres
humaniue
humare: beerdigen, begraben
integro
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
integrare: EN: renew
iustum
iustum: Gerechtigkeit
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder, EN: less
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
humaniue
nix: Schnee, EN: snow
nudi
nudus: bloß, nackt, ungeschützt, bloss, EN: nude
obligauimus
obligare: binden, verpflichten
obstet
obstare: entgegenstehen, hindern, im Wege stehen
minus
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
per
per: durch, hindurch, aus
piumque
pius: fromm, rechtschaffen, pflichtbewusst
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
qua
qua: wo, wohin
uinctique
que: und
qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
religione
religio: Religion, Gottesfurcht, Glaube, Bedenken, Religiosität, Götterverehrung, Bedenklichkeit, EN: supernatural constraint/taboo, EN: reverence
si
si: wenn, ob, falls
uinctique
vincire: fesseln

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum