Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX) (2)  ›  072

Confestim insignia sua consulibus, fasces, lictores, arma, equos, uestimenta, commeatus militibus benigne mittunt; et uenientibus capuam cunctus senatus populusque obuiam egressus iustis omnibus hospitalibus priuatisque et publicis fungitur officiis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
benigne
benigne: wohlwollend, gütig, sanft, zuvorkommend
benignus: wohlwollend, gütig, freundlich, gutmütig
capuam
capua: Kapua
commeatus
commeare: Marktrecht, zusammenkommen, Marktrecht
commeatus: Zufuhr, Nachschub, Versorgung, Verkehr, Verpflegung, Proviant
Confestim
confestim: unverzüglich, EN: immediately, suddenly
consulibus
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
cunctus
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
egressus
egredi: hinausgehen, herausgehen, verlassen
egressus: Ausgang, Landung, Ausritt
equos
equus: Pferd, Gespann
et
et: und, auch, und auch
fasces
fascis: Bündel, Bund
fungitur
fungi: verrichten (mit Ablativ), verwalten (mit Ablativ), ausüben
hospitalibus
hospitale: gastfrei, gastfrei, EN: hospital
hospitalis: gastfrei, zum Gastfreund gehörig, gastfrei, EN: of or for a guest
insignia
insigne: Abzeichen, Kennzeichen, ausgezeichnet, Wappen, angesehen, EN: mark, emblem, badge
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
iustis
iustum: Gerechtigkeit
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
lictores
lictor: Liktor, Lictor, Büttel, EN: lictor, an attendant upon a magistrate
militibus
miles: Soldat, Krieger
mittunt
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
obuiam
obviam: entgegen, EN: in the way
obvius: begegnend, EN: in the way, easy
officiis
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
populusque
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
priuatisque
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
publicis
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
populusque
que: und
senatus
senatus: Senat
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
uenientibus
venire: kommen
uestimenta
vestimentum: Kleidungsstück, Anzug, EN: garment, robe

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum