Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX) (11)  ›  539

Quieti aliquamdiu nec quis diffidentes uiribus nec hostem spernentes, statiua in propinquo habuere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aliquamdiu
aliquamdiu: eine Zeitlang, EN: for some time, for a considerable time/distance (travel), for a while
diffidentes
diffidens: mißtrauisch, ängstlich, EN: distrustful
diffidere: misstrauen, mißtrauen, EN: distrust
habuere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
propinquo
propinquare: nahebringen
propinquus: verwandt, benachbart, nahe
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Quieti
quies: Erholung, Ruhe
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
quietus: ruhig, geräuschlos, EN: at rest
quis
quire: können
spernentes
spernere: verachten, verschmähen, ablehnen
statiua
stativa: Standlager, EN: resting place
stativum: EN: standing camp (as pl.)
stativus: ausgestellter Posten, EN: stationary, permanent
uiribus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum