Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX) (4)  ›  151

Vt quidem tu quod petisti per pactionem habeas, tot ciues incolumes, ego pacem quam hos tibi remittendo pactus sum non habeam, hoc tu, a.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ciues
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
sum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
habeas
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hos
hic: hier, dieser, diese, dieses
incolumes
incolumis: unverletzt, unversehrt, wohlbehalten, noch am Leben, heil
non
non: nicht, nein, keineswegs
pacem
pacare: unterwerfen
pactus
paciscere: EN: make a bargain or agreement
pactionem
pactio: das Übereinkommen, Verabreden, EN: bargain, agreement
pactus
pactus: verabredet, EN: agreed upon, appointed
pangere: zusammenstellen, verfassen
pacem
pax: Frieden
per
per: durch, hindurch, aus
petisti
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
remittendo
remittere: zurückschicken, nachlassen, vernachlässigen
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
Vt
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum