Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (XIV) (2)  ›  054

Nil uetitum fecisse uolet, quem non pudet alto per glaciem perone tegi, qui summouet euros pellibus inuersis: peregrina ignotaque nobis ad scelus atque nefas, quaecumque est, purpura ducit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alto
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
glaciem
glaciare: gefrieren, frieren
glacies: Eis, EN: ice
ducit
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
euros
eurus: Südostwind, EN: east (or south east) wind
fecisse
facere: tun, machen, handeln, herstellen
ignotaque
ignoscere: entschuldigen, verzeihen, begnadigen
ignotus: unbekannt
inuersis
invertere: umwenden
nefas
nefas: Unrecht, Frevel, Sünde
Nil
nil: in keiner Weise, nichts (=nihil)
non
non: nicht, nein, keineswegs
pellibus
pellis: Fell, Haut, Pelz, Tierfell, Tierhaut
per
per: durch, hindurch, aus
peregrina
peregrinus: Fremder, Nichtbürger, Auswärtiger, Kreuzfahrer, Pilger
perone
pero: roher Lederstiefel, EN: thick boot of raw hide
pudet
pudere: sich schämen, beschämen
purpura
purpura: Violett, Purpur, Purpurschnecke
ignotaque
que: und
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
scelus
scelus: Frevel, Verbrechen
summouet
summovere: wegschaffen
tegi
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
uolet
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
uetitum
vetare: hindern, verhindern, verbieten
uolet
volare: fliegen, eilen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum