Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (XI) (1)  ›  024

Grandia praeterea tortoque calentia feno oua adsunt ipsis cum matribus, et seruatae parte anni quales fuerant in uitibus uuae, signinum syriumque pirum, de corbibus isdem aemula picenis et odoris mala recentis nec metuenda tibi, siccatum frigore postquam autumnum et crudi posuere pericula suci.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adsunt
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
aemula
aemula: Rivalin, Eifersüchtige
aemulare: EN: ape, imitate, emulate
aemulus: wetteifernd, eifersüchtig, nacheifernd, EN: envious, jealous, grudging, (things) comparable/equal (with/to), EN: rival, competitor, lo
anni
anni: Jahr
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
autumnum
autumnus: Herbst
calentia
calere: heiß sein, warm sein
corbibus
corbis: Korb
Grandia
grandis: groß, alt, EN: full-grown, grown up
crudi
crudus: blutend, blutend, unreif, EN: raw, EN: youthful/hardy/vigorous
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
isdem
dare: geben
de
de: über, von ... herab, von
isdem
dem: Gemeinschaft, Volk
fuerant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
feno
fenum: bösartig wie ein Stier sein, EN: hay
frigore
frigor: EN: cold
frigus: Frost, Kälte, EN: cold
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
isdem
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
mala
mala: Kinnbacken, Wange
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
matribus
mater: Mutter
metuenda
metuere: (sich) fürchten
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
signinum
num: etwa (nicht), denn, vielleicht, wohl, ob (etwa), wirklich? (in direkter Frage, verneinende Antwort erwartend)
odoris
odor: Geruch, Duft
odorus: wohlriechend, EN: odorous, fragrant
oua
ovare: jubeln, einen kleinen Triumph feiern
ovum: Ei
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
pericula
periculum: Gefahr
picenis
pica: Elster, EN: magpie
pirum
pirum: Birne, EN: pear
pirus: Birnbaum
posuere
ponere: setzen, legen, stellen
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
quales
qualis: wie beschaffen, was für ein
tortoque
que: und
recentis
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
regere: regieren, leiten, lenken
seruatae
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
siccatum
siccare: trocknen, austrocknen
signinum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
suci
sugere: saugen
sucus: Saft, EN: juice, sap
tortoque
torquere: drehen, verdrehen, foltern
tortare: EN: torture
uitibus
vitis: Weinrebe
vitus: EN: rim
uuae
uva: Traube, EN: grape

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum