Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (VII) (2)  ›  081

Distat enim quae sidera te excipiant modo primos incipientem edere uagitus et adhuc a matre rubentem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
Distat
distare: entfernt sein, sich unterscheiden
edere
edare: von sich geben, äußern, hervorbringen, gebären, verursachen, veröffentlichen, ausstoßen
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
excipiant
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
incipientem
incipere: beginnen, anfangen
matre
mater: Mutter
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
primos
primus: Erster, Vorderster, Anführer
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rubentem
rubens: rot, EN: colored or tinged with red
rubere: rot sein
sidera
sidus: Gestirn, Sternbild, Stern
uagitus
vagitus: das Wimmern, EN: crying
primos
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum