Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (VII) (1)  ›  003

Hoc satius quam si dicas sub iudice uidi quod non uidisti; faciant equites asiani, quamquam et cappadoces faciant equitesque bithyni altera quos nudo traducit gallica talo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

altera
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
altera: Wechselfieber, der eine
asiani
asianus: EN: Asian, of/from/belonging to Asia (Roman province)/Asia Minor/the East, EN: Asian, inhabitant of Asia (Roman province)/Asia Minor/the East
gallica
calligare: EN: be dark/gloomy/misty/cloudy
cappadoces
cappa: Kappe, EN: cape, cloak, cassock, cope.
dicas
dica: Prozess, Gerichtsprozess
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
cappadoces
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
et
et: und, auch, und auch
faciant
facere: tun, machen, handeln, herstellen
gallica
gallicus: gallisch, EN: Gallic, of Gaul, of the Gauls
Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
iudice
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
non
non: nicht, nein, keineswegs
nudo
nudare: plündern, berauben, entkleiden, EN: lay bare, strip
nudus: bloß, nackt, ungeschützt, bloss, EN: nude
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
equitesque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
satius
satius: besser, lieber, vielmehr, eher
si
si: wenn, ob, falls
sub
sub: unter, am Fuße von
talo
talus: Sprungbein, Fußknöchel
traducit
traducere: hinüberführen, übersetzen
uidi
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum