Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (IX) (1)  ›  038

Fugientem saepe puellam amplexu rapui; tabulas quoque ruperat et iam signabat; tota uix hoc ego nocte redemi te plorante foris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

amplexu
amplecti: umarmen
amplexus: Umarmung, Umarmung, EN: clasp, embrace, surrounding
et
et: und, auch, und auch
foris
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
fovere: hegen, wärmen
Fugientem
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
nocte
nox: Nacht
plorante
plorare: laut weinen, schreien, heulen, klagen
puellam
puella: Mädchen, junge Frau
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
rapui
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
redemi
redimere: zurückkaufen, loskaufen
ruperat
rumpere: brechen, zerbrechen, zersprengen, durchbrechen
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege, EN: hedge
signabat
signare: bezeichnen
tabulas
tabula: Tafel, Gemälde, Brett
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
uix
vix: kaum, mit Mühe

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum