Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (II) (2)  ›  057

Segmenta et longos habitus et flammea sumit arcano qui sacra ferens nutantia loro sudauit clipeis ancilibus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ancilibus
ancile: Schild
arcano
arcano: EN: secretly, in confidence
arcanum: Geheimnis, geheim, EN: secret, mystery
arcanus: geheim, EN: secret, private, hidden, EN: confidant, trustworthy friend, keeper of secrets
clipeis
clipeum: Himmelsgewölbe, Himmelsgewölbe, EN: round/embossed shield (usu. bronze)
clipeus: Rundschild, EN: round/embossed shield (usu. bronze)
et
et: und, auch, und auch
ferens
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
flammea
flammeum: der Brautschleier, EN: flame colored (bridal) veil
flammeus: flammend, flammend, EN: flaming, fiery
habitus
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habitus: Aussehen, Haltung, Verfassung, Zustand
longos
longus: lang, langwierig
loro
lorum: Riemen, Lederriemen, EN: leather strap, thong
lorus: EN: leather strap, thong
nutantia
nutare: schwanken, wanken
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sacra
sacer: geweiht, heilig
sacrare: weihen, widmen, heilig machen, unverletzlich machen
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
Segmenta
segmentum: Abschnitt, EN: cutting, shred
sudauit
sudare: schwitzen, EN: sweat, perspire
sumit
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum