Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epistulae (I) (7)  ›  333

Quodsi non odio peccantis desipit augur, carus eris romae donec te deserat aetas; contrectatus ubi manibus sordescere uolgi coeperis, aut tineas pasces taciturnus inertis aut fugies vticam aut uinctus mitteris ilerdam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aetas
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
augur
augur: Vogelschauer, Weissager, Augur, EN: augur, one who interprets behavior of birds
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
carus
karus: lieb, teuer, wertvoll
coeperis
coepere: anfangen, beginnen
contrectatus
contrectare: EN: touch repeatedly, handle, finger, EN: handle amorously, caress/fondle
deserat
deserere: verlassen, im Stich lassen
desipit
desipere: unsinnig handeln
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
eris
era: Hausfrau, Geliebte, Mätresse
eris: Igel
erus: Hausherr, Herr
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fugies
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
inertis
iners: träge, ungeschickt, feige, matt, EN: helpless, weak, inactive, inert, sluggish, stagnant
manibus
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
mitteris
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
non
non: nicht, nein, keineswegs
odio
odire: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können
odium: Hass
pasces
pascere: füttern, ernähren, weiden lassen
peccantis
peccare: sündigen, einen Fehler machen, sich einen Fehltritt leisten
Quodsi
quodsi: wenn nun, wenn aber
romae
roma: Rom
sordescere
sordescere: EN: become dirty
taciturnus
taciturnus: schweigsam, EN: silent, quiet
tineas
tinea: Motte, Motte, EN: moth
tineare: EN: be infested with moths
vticam
utica: EN: Utica
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
uinctus
vincire: fesseln
uolgi
volgus: Volk, Menge

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum