Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epistulae (I) (4)  ›  154

Ne te longis ambagibus ultra quam satis est morer, ex nitido fit rusticus atque sulcos et uineta crepat mera, praeparat ulmos, inmoritur studiis et amore senescit habendi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ambagibus
ambages: Umweg, Weitschweifigkeit
amore
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
amovere: entfernen, fortschaffen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
crepat
crepare: schallen, erschallen lassen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fit
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
habendi
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
inmoritur
immori: EN: die (in a particular place, position, etc) (w/DAT)
longis
longus: lang, langwierig
mera
merum: unvermischter Wein, nicht mit Wasser gemischter Wein
merus: rein, unvermischt
morer
morari: aufhalten, verzögern, sich aufhalten, verweilen
Ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nitido
nitidus: glänzend, hell, nett
praeparat
praeparare: vorbereiten, rüsten
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rusticus
rusticus: ländlich, Bauer, bäuerisch, EN: country, rural, EN: peasant, farmer
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
senescit
senescere: alt werden, verkümmern, eingehen
satis
serere: säen, zusammenfügen
studiis
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
sulcos
sulcus: Furche, die Furche, Rinne, EN: furrow
uineta
vinetum: Weingarten, EN: vineyard
ulmos
ulmus: Ulme, EN: elm tree
ultra
ultra: jenseits (von), weiter hinaus

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum