Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (IV) (1)  ›  035

Tutus bos etenim rura perambulat, nutrit rura ceres almaque faustitas, pacatum uolitant per mare nauitae, culpari metuit fides, nullis polluitur casta domus stupris, mos et lex maculosum edomuit nefas, laudantur simili prole puerperae, culpam poena premit comes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

almaque
almus: erquickend, nährend, erquickend, EN: nourishing, kind, propitious
bos
bos: Rind, Kuh, Ochse, EN: ox
casta
castum: keusch, keusch, EN: festival/period of ceremonial/required abstinence/continence dedicated to a god
castus: rein, gewissenhaft, unschuldig, religiös, keusch
ceres
cerare: mit Wachs bedecken
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
ceres: EN: Ceres (goddess of grain/fruits)
comes
comare: mit Haar bedeckt sein, mit Haar ausgestattet sein
come: Bocksbart (Pflanze)
comere: kämmen, flechten, frisieren
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
comesse: EN: eat up/away, chew up
comis: nett, freundlich, heiter, leutselig, EN: courteous/kind/obliging/affable/gracious
culpam
culpa: Schuld, Vergehen, Verfehlung
culpari
culpare: tadeln, schelten, missbilligen, beschuldigen, die Schuld geben
domus
domus: Haus, Palast, Gebäude
edomuit
edomare: völlig bändigen
et
et: und, auch, und auch
etenim
etenim: nämlich, EN: and indeed, because, since, as a matter of fact (independent reason, emphasis)
faustitas
faustus: gesegnet, günstig, beglückend, EN: favorable
fides
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidis: Saite (beim Instrument)
laudantur
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
lex
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
maculosum
maculosus: gefleckt, EN: spotted
mare
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
metuit
metuere: (sich) fürchten
mos
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
nauitae
navita: Seemann, Matrose
nefas
nefas: Unrecht, Frevel, Sünde
nullis
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
nutrit
nutrire: füttern
pacatum
pacare: unterwerfen
pacatum: EN: friendly country
pacatus: beruhigt, EN: peaceful, calm
per
per: durch, hindurch, aus
perambulat
perambulare: durchwandern
poena
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
polluitur
polluere: besudeln
premit
premere: drücken, bedrängen, drängen
prole
proles: Abkömmling, Sprößling, Sproß, Nachwuchs, Abkömmling, EN: offspring, descendant
puerperae
puerpera: die Entbindung fördernd, EN: woman in labor, woman who has been/is in process of being delivered of child
puerperus: EN: of childbirth
almaque
que: und
rura
rurare: Landwirtschaft betreiben, auf dem Land leben
rus: Land, Landgut
simili
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
stupris
stuprum: Schande, EN: dishonor, shame
Tutus
tueri: beschützen, behüten
tutus: geschützt, sicher
uolitant
volitare: herumfliegen, schweben (über), schwärmen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum