Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (III) (3)  ›  141

Tu spem reducis mentibus anxiis uiresque et addis cornua pauperi, post te neque iratos trementi regum apices neque militum arma.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

addis
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
anxiis
anxius: ängstlich
apices
apex: Helmspitze, Helmspitze, EN: point, top, summit, EN: long mark over vowel
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
cornua
cornu: Flügel, Horn
et
et: und, auch, und auch
iratos
irare: verärgert sein, wütend werden
irasci: zürnen
iratus: wütend, zornig, verärgert, erzürnt
mentibus
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
pauperi
pauper: arm, bedürftig
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
uiresque
que: und
reducis
reducere: zurückbringen, zurückführen
redux: zurückführend, zurückführend, EN: coming back, returning
regum
rex: König
spem
spes: Hoffnung
trementi
tremere: zittern
uiresque
virere: grün sein
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum