Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (I) (3)  ›  124

Praecipe lugubris cantus, melpomene, cui liquidam pater uocem cum cithara dedit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

cantus
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
cantus: Gesang, eiserner Radreifen, Lied, EN: tire, iron ring around a carriage wheel, EN: song, chant
cithara
cithara: Zither, EN: cithara, lyre
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dedit
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
liquidam
liquidus: flüssig, EN: clear, limpid, pure, unmixed
lugubris
lugubre: EN: mourning dress (as pl.)
lugubris: zur Trauer gehörig, EN: mourning
pater
pater: Vater
Praecipe
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
uocem
vocare: rufen, nennen
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum