Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.5) (12)  ›  582

Quapropter si mihi respondere voles haec dicito, classem instructam atque ornatam fuisse, nullum propugnatorem afuisse, nullum vacuum tractum esse remum, rem frumentariam esse suppeditatam; mentiri nauarchos, mentiri tot tam gravis civitates, mentiri etiam siciliam totam; proditum esse te a cleomene, qui se dixerit exisse in terram ut pachyno deduceret milites; animum illis, non copias defuisse; cleomenem acerrime pugnantem ab iis relictum esse atque desertum; nummum ob sepulturam datum nemini.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ab
ab: von, durch, mit
afuisse
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
acerrime
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acriter: heftig, brutal, ernsthaft
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
civitates
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
classem
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
copias
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
gravis
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
datum
dare: geben
datum: Geschenk
datus: das Geben, EN: act of giving
deduceret
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
desertum
deserere: verlassen, im Stich lassen
desertum: EN: desert
desertus: öde, verlassen, einsam, im Stich gelassen, EN: deserted, uninhabited, without people
defuisse
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
dicito
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digitus: Finger, Gestikulation, Zehe
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exisse
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
frumentariam
frumentarius: den Proviant betreffend, das Getreide betreffend, den Proviant betreffend, EN: grain producing
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
instructam
instructus: aufgestellt, eingerichtet, ausgerüstet, vorbereitet
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
mentiri
mentiri: lügen, EN: lie, deceive, invent
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
nemini
nare: schwimmen, treiben
nauarchos
nauarchus: Schiffskapitän, EN: master/captain of a ship
nemini
nemo: niemand, keiner
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
nullum
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
nummum
nummus: Münze, einzelnes Geldstück, EN: coin
ob
ob: wegen, aus
ornatam
ornare: ausrüsten, schmücken, ausstatten
ornatus: ausgerüstet, ausgestattet, Geschirr, Ausstattung, Schmuck
proditum
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
prodire: hervorgehen, vorgehen, am Kampf teilnehmen
propugnatorem
propugnator: Verteidiger, EN: defender
pugnantem
pugnare: kämpfen
Quapropter
quapropter: weswegen, EN: wherefore, why, for what?
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
relictum
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
remum
remus: Remus, Ruder
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
respondere
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
sepulturam
sepelire: begraben, bestatten
sepultura: Begräbnis, EN: burial
si
si: wenn, ob, falls
siciliam
sicilia: Sizilien, EN: Sicily
suppeditatam
suppeditare: EN: be/make available when/as required, supply with/needs (of)
tam
tam: so, so sehr
terram
terra: Land, Erde
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
totam
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
tractum
tractus: herstammend, EN: dragging or pulling along
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
vacuum
vacuus: leer, frei, menschenleer, EN: empty, vacant, unoccupied
voles
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volare: fliegen, eilen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum