Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.5) (8)  ›  351

Non numquam etiam libertus timarchides adhibebatur, mulieres autem nuptae nobiles praeter unam mimi isidori filiam, quam iste propter amorem ab rhodio tibicine abduxerat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
abduxerat
abducere: abbringen, wegführen, verschleppen, abführen
adhibebatur
adhibere: hinzuziehen, anwenden, gebrauchen, in Anwendung bringen
amorem
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
rhodio
dium: Himmelsraum, offener Himmel
dius: bei Tage, am Tag
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
filiam
filia: Tochter, Kind, Mädchen
iste
iste: dieser (da)
libertus
libertus: Freigelassener
mimi
mimus: Schauspieler im Mimus, EN: mime
mulieres
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
nobiles
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
Non
non: nicht, nein, keineswegs
nuptae
nubere: heiraten
numquam
numquam: niemals, nie
nuptae
nupta: EN: bride
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rhodio
rho: rho, EN: Greek name of the letter R
tibicine
tibicen: Flötenspieler, EN: piper, performer on tibia
unam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum