Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.3) (15)  ›  716

Quem hominem, si qui pudor in te atque adeo si qui metus fuisset, sine supplicio dimittere non debuisti, hunc abs te sine praemio discedere noluisti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abs
abs: von, von ... her
adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
debuisti
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
dimittere
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
discedere
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden
fuisset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
metus
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
noluisti
nolle: nicht wollen
non
non: nicht, nein, keineswegs
praemio
praemium: Belohnung, Vorteil, Lohn
pudor
pudor: Scham, Scheu, Ehrgefühl
Quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
si
si: wenn, ob, falls
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
supplicio
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum